知人のブログに「ケセラセラと生きよう」と言うことが書いてあった。ケセラセラの語感が面白いので調べてみた。同名の曲を懐メロでペギー葉山などが歌っていたが、元々はアメリカの女優のドリス・デイがヒッチコック映画「知りすぎていた男」(1956年)で歌った曲である。
Que sera, sera ケセラセラ
Whatever will be, will be 何事もなるようになるのよ
The future's not ours to see 未来のことなど予測できないわ
Que sera, sera ケセラセラ
What will be, will be 自然の成り行き次第よ
(出典 http://mizumizu.jp/queserasera/archives/2004/1126004137.php)
アメリカの歌だが、いかにも陽気なスペイン人が考えそうな歌詞である。くよくよ考えても仕方がない。それよりも、現実を見つめて前向きに楽しく生きて行こうと言っている。この曲がもう一度聞きたくなった。
Que sera, sera ケセラセラ
Whatever will be, will be 何事もなるようになるのよ
The future's not ours to see 未来のことなど予測できないわ
Que sera, sera ケセラセラ
What will be, will be 自然の成り行き次第よ
(出典 http://mizumizu.jp/queserasera/archives/2004/1126004137.php)
アメリカの歌だが、いかにも陽気なスペイン人が考えそうな歌詞である。くよくよ考えても仕方がない。それよりも、現実を見つめて前向きに楽しく生きて行こうと言っている。この曲がもう一度聞きたくなった。
コメント